「ピザをとろう」
この言葉はまるで魔法の言葉である。
この言葉がでるだけでなんだかアメリカンな気分になり、
自ずとテンションも上がってしまう。
「出前をとろう」よりも「ピザをとろう」のほうが陽気な気分になる。
なぜだろう。
前者のほうが和風な食事を連想させる。僕はたぶん小さい頃から洋食イコールご馳走というイメージで結び付けていたのだろう。
何はともあれ、ノゾエさんと龍茶さん、
ごちそうさまでしたっ!
「ピザをとろう」
この言葉はまるで魔法の言葉である。
この言葉がでるだけでなんだかアメリカンな気分になり、
自ずとテンションも上がってしまう。
「出前をとろう」よりも「ピザをとろう」のほうが陽気な気分になる。
なぜだろう。
前者のほうが和風な食事を連想させる。僕はたぶん小さい頃から洋食イコールご馳走というイメージで結び付けていたのだろう。
何はともあれ、ノゾエさんと龍茶さん、
ごちそうさまでしたっ!